Продолжение географии:
Обсуждаем, куда ехать в отпуск, выбираем Австралию. Спрашиваю, как бы у продавца туров, чего там делать? Отвечают - любоваться богатым подводным миром, особенно акулами, их там много. Спрашиваю, кроме акул еще что-то есть? А то при акулах на пляж как-то не хочется ходить. Отвечают, что эти акулы вроде как не опасны. А еще интересен быт новых авcтралийцев. Прилетаем в Австралию, пока едем на машине, слева от нас в попутном направлении движется огромный торнадо.
Посмотрев подводный мир, оказываемся в "этнической деревне". Там люди живут, как мы представляем себе "вестерн". Как бы ковбои, но без оружия, все мирно. Начинаю говорить с одним на английском, а он не понимает, говорит, что их язык - австралийский. Указываю вроде на сумку, спрашиваю - "bag"? Он говорит, - "pack, упаковка". Звучит, как русский, но некоторым акцентом. Я говорю, "это же русский язык", начинаю медленно и отчетливо говорить по-русски. Понимают, но не всё. Язык получается, как пиджин русского и английского.
Разговор не запомнил вообще, но помню, что корни слов в основном русские, постановка фраз - английская и отсутствовала флексивность (склонение окончаний, падежи). К примеру, "Я ты понимать", "Я радость видеть ты", и т.д.